Bible
What Does Selah Mean in the Bible?
Selah is a Hebrew word that appears 74 times in the Bible, almost entirely in Psalms with three uses in Habakkuk. The exact meaning is debated; the leading explanations involve a musical or liturgical pause, a reflective break, or an instruction to lift up the voice.
Direct answer
Selah (Hebrew סֶלָה) is a Hebrew word that appears 74 times in the Bible: 71 in the Psalms and 3 in Habakkuk. Its exact meaning is debated. The most widely held views are that Selah marks a musical or liturgical pause, signals a moment for reflection, or directs the singer or reader to lift up the voice or instruments.
Because the meaning is uncertain, the King James Version and most English Bibles preserve the Hebrew word in the text rather than try to translate it. The Septuagint (Greek Old Testament) renders Selah as "diapsalma", a term for a musical interlude.
One short example (KJV)
"LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah."
Psalm 3:1-2, King James Version (public domain).
Examples
Psalm 3:2 (KJV)
Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
Psalm 32:4 (KJV)
...my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
Habakkuk 3:3 (KJV)
God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah.
Psalm 24:10 (KJV)
Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
How it works
Selah (Hebrew: סֶלָה) is a transliteration, not a translation. The KJV and most modern English Bibles keep the Hebrew word because no English equivalent has been settled.
Where · 71 times in Psalms, 3 times in Habakkuk
Possible root · סלל (to lift up) or possibly a musical term
Scholarly consensus: Selah is associated with temple worship and likely had a musical or liturgical function, but the exact meaning is uncertain.
Leading interpretations
- Musical pause or interlude. The most common view. The word marks a place for instruments to play, the choir to rest, or the tempo to shift. The Septuagint translates Selah as "diapsalma", a musical-interlude term.
- Reflective pause. A cue to stop and think about what was just said. Many modern commentaries take this view and treat Selah like a spiritual fermata.
- "Lift up". Some scholars derive Selah from a Hebrew root meaning to lift up, suggesting an instruction to lift the voice or hands.
- Emphasis. A marker that the preceding line is especially important, similar to how modern writers use bold or italics.
Why the meaning is uncertain
Selah is a rare technical term that fell out of use long before the Old Testament was translated into Greek or Latin. Ancient translators preserved the word rather than guess at a translation. Modern scholarship has refined the options but has not settled on one. Many Hebrew Bibles and English translations simply leave Selah in the text.
Related Bible pages
- Bible verses about faith for psalms and prayers on trust.
- Bible verses about strength for psalms on God as refuge.
- Hebrew to English transliteration for the letter-by-letter sound of Hebrew words.
- Hebrew gematria calculator for numerical values of Hebrew letters and words.
- All Bible tools and pages.
Frequently asked questions
Selah occurs 74 times in the Hebrew Bible. 71 of those are in the Psalms; the remaining 3 are in Habakkuk 3 (verses 3, 9, and 13). It does not appear in the New Testament.
The honest answer is that scholars are not certain. The word is from a Hebrew root that may relate to lifting up or pausing. The most common interpretations are that Selah marks a musical pause or instrumental interlude, signals a moment for reflection or emphasis, or directs the singer or reader to lift up the voice. None of these is universally accepted.
Probably, at least in part. Selah is associated with the psalms attributed to David and the Sons of Korah, which were sung in temple worship. Many translators and commentators understand it as a musical or liturgical cue similar to a rest or dynamic marking in a modern score. The exact musical function is unknown.
Traditions vary. Some readers say Selah aloud to keep it in view; others treat it as a stage direction and skip it when reading the psalm as a poem. There is no single right way. The KJV preserves the word in the text.
Not exactly. Selah and Amen are different words with different functions. Amen affirms or seals a prayer or statement. Selah marks a pause, lift, or emphasis in a psalm or oracle. They can both appear in a worship setting, but they are not interchangeable.
Related calculators
Bible
Gematria Calculator
Compute English, Hebrew, and Greek gematria for any word or phrase across six ciphers, with a letter-by-letter breakdown.
Bible
Hebrew Gematria Calculator
Compute the standard Hebrew gematria value of any Hebrew word or phrase, with a transparent letter-by-letter breakdown.
Bible
Greek Gematria Calculator
Compute the Greek isopsephy value of any Greek word or phrase — accents are normalized — with a letter-by-letter breakdown.