All calculators

Bible

English to Hebrew Transliteration

Enter an English word, biblical term, or short phrase. The tool first matches a built-in dictionary of common Hebrew-origin words and falls back to a phonetic letter map for the rest.

The tool first looks for common biblical-style words (shalom, amen, hallelujah, et cetera) and falls back to a sound-based letter map for unknown words.

Try a sample

Transliteration represents sound, not meaning. The output is Hebrew letters approximating English sounds. It does not encode vowel points (nikud), distinguish all consonant pairs, or capture grammatical structure. This is not a Hebrew translator.
English → Hebrew (transliteration)

Hebrew transliteration

שלום

1 of 1 word matched the common-word dictionary; the rest use a phonetic letter map.

shalomשלום (peace, hello, goodbye)

Hebrew is read right to left; the Unicode output will display in the correct direction in any modern browser. For real modern or biblical Hebrew translation, consult a dedicated Hebrew dictionary and a teacher.

Was this helpful?

Examples

shalom

שלום (peace)

amen

אמן (so be it)

torah israel

תורה ישראל (instruction Israel)

hallelujah

הללויה (praise the LORD)

How it works

For each input word, the tool tries a dictionary match first. If it finds one, you get the standard Hebrew spelling. If not, it walks the letters and digraphs and assembles a phonetic Hebrew rendering.

Digraphs · sh → ש · ch → ח · ts → צ · th → ת · ph → פ

Letters · a → א · b → ב · g → ג · d → ד · ... (sound-based)

Real Hebrew often distinguishes letters that share a Latin spelling. The phonetic fallback picks one; not always the one a native speaker would use.

Related Bible tools

Limitation note. This tool transliterates sound, not meaning. It does not parse biblical Hebrew, model verb roots and binyanim, or distinguish consonant pairs perfectly. For real Hebrew translation, use a Hebrew dictionary and a teacher.

Frequently asked questions

Transliteration represents the sound of a word in a different alphabet. Translation conveys the meaning of a word in a different language. This tool transliterates: it picks Hebrew letters whose sounds approximate the English input. It does not convert meaning.

First it checks a small built-in dictionary of common biblical and Hebrew-origin words (shalom, amen, hallelujah, torah, et cetera) and returns the standard Hebrew spelling. For words not in that list, it falls back to a sound-based letter map: each English letter or common digraph (sh, ch, th, ts) is replaced with the closest Hebrew letter.

Most modern and classical Hebrew text is written without nikud (vowel points). Vowels are inferred from context, root, and binyan. Adding correct vowel points requires real Hebrew parsing, which is well beyond a phonetic tool. For learning or singing, look up a vocalized (mefukad) text from a printed Tanakh.

They are letter-level approximations. Hebrew distinguishes sounds that English does not (bet vs vet, kaf vs khaf, tet vs tav), and the same Latin letter often corresponds to multiple Hebrew letters depending on the word. Treat the phonetic output as a starting point; for actual Hebrew spelling, look the word up in a Hebrew dictionary.

Hebrew text is read right to left, and modern browsers handle the direction automatically when Hebrew Unicode characters appear. The letter sequence in the output is in logical (memory) order; rendering goes right to left.